AC | כ וסבותי אני ליאש את לבי--על כל העמל שעמלתי תחת השמש
|
ASV | Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labor wherein I had labored under the sun.
|
BE | So my mind was turned to grief for all the trouble I had taken and all my wisdom under the sun.
|
Darby | Then I went about to cause my heart to despair of all the labour wherewith I had laboured under the sun.
|
ELB05 | Da wandte ich mich zu verzweifeln ob all der Mühe, womit ich mich abgemüht hatte unter der Sonne.
|
LSG | Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil.
|
Sch | Da wandte ich mich, mein Herz verzweifeln zu lassen an all der Mühe, womit ich mich abgemüht hatte unter der Sonne.
|
Web | Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labor which I took under the sun.
|